Leuchtfeuer / Bonfire

Ich weiß
Else Lasker-Schüler


Ich weiß, dass ich fliegen kann
über Hügel und Flüsse.

Kommt das Licht mit dem Grün,
schlummern wir;
nur unsere Schultern
spielen noch wie Falter.

Siehst du mich –
zwischen Erde und Himmel?

Von dir geht alles Blühen aus.
I know


I know that I can fly
over hills and rivers.

When light comes with the green,
we slumber;
only our shoulders
flutter like butterflies.

Do you see me –
between earth and sky?

From you all blooming begins.

Gefrorene Zeit / Frozen Time


Aufruf
Max Pulver


Zermalmt zu Staub die glitzernden Fassaden!
Aus Fensterhöhlen grinst die grelle Not.
Staubmeere überfleckt von Feuerschwaden.
Schlossbresche drüber rotes Banner loht.
Reißt ein, zerstampft die fahlen Säulendächer.
Aus deren Horst zerspellt der Adler sank.
Wir sind der jähe Blitz, die späten Rächer,
Mit Feuer heilend, denn die Zeit ist krank.
Morsch jedes Haus, morsch Schloss und Kathedrale,
Und morsch die Herzen feil in Gier verbohrt.
Ein Moderstrom wälzt sich durch unsre Tale.
Von euren Schlächterhänden trieft der Mord.
Ihr liegt verwesend unter stumpfen Waffen.
Aus eurem Schutte springt neues Grün!
Und neue Menschheit liebesbunderschaffen
Darf strahlend aus vergessnen Trümmern blühn.
Mit lichten Leibern, Herzen voll Vertrauen,
So stürmen wir im Jubel durch den Graus.
Und Brüder, Schwestern bücken sich und bauen
Das junge Land, das junge helle Haus.

Call


Grind into dust the glittering facades!
From window hollows, stark despair does leer.
Dust seas besmirched by smoke in fiery cascades,
A red flag blazing where the breach is near.
Tear down, stamp out those pale and crumbling spires,
From whose perches the eagle shattered fell.
We are the sudden storm, the late avengers’ fires,
With flames that heal, for time itself is ill.
Rot rules each house, rot castle, church, and steeple,
And rot the hearts entrenched in greedy ways.
A flood of decay sweeps through the vales and people,
Your butcher hands drip murder’s darkened haze.
You rot beneath your dull and broken sabers.
From your debris, new growth will boldly spring!
And love’s bright union, forged by honest labors,
Shall bloom from ruins, fresh and flourishing.
With radiant bodies, hearts of trust unshaken,
Through horrors we shall storm with jubilant might.
And brothers, sisters, bending down, awaken
To build the land, the house of young, clear light.

Resonanz² / Resonance²

Wer allein ist
Gottfried Benn

Wer allein ist, ist auch im Geheimnis,
immer steht er in der Bilder Flut,
ihrer Zeugung, ihrer Keimnis,
selbst die Schatten tragen ihre Glut.

Trächtig ist er jeder Schichtung
denkerisch erfüllt und aufgespart,
mächtig ist er der Vernichtung
allem Menschlichen, das nährt und paart.

Ohne Rührung sieht er, wie die Erde
eine andere ward, als ihm begann,
nicht mehr Stirb und nicht mehr Werde:
formstill sieht ihn die Vollendung an.
Who is alone


Who is alone keeps secrets near him,
always stands within the flood of sights,
in their birth, the seeds that steer him,
even shadows bear their fiery lights.

Pregnant with each layered vision
thinking, filled, and yet withheld,
powerful in dark derision
towards all human life that’s fed and meld.

Without stirring, he sees Earth as new
a world transformed since he began,
no more die and no more do:
silent form meets it's fulfillment’s span.

Lebensfeld / Field of Life

Form ist Wollust
Ernst Stadler


Form und Riegel mussten erst zerspringen,
Welt durch aufgeschlossne Röhren dringen:
Form ist Wollust, Friede, himmlisches Genügen,
Doch mich reißt es, Ackerschollen umzupflügen.
Form will mich verschnüren und verengen,
Doch ich will mein Sein in alle Weiten drängen -
Form ist klare Härte ohn' Erbarmen,
Doch mich treibt es zu den Dumpfen, zu den Armen,
Und in grenzenlosem Michverschenken
Will mich Leben mit Erfüllung tränken.
Form is Desire


moulds and bolts were first to shatter,
world penetrates through unlocked tubes tatter:
form is desire, peace, heavenly content,
but it tears me to plough up clods ascent,
form wants to bind and constrict me,
but I want to push my being into expanse free -
form is clear hardness without mercy,
but it drives me to the dull, poor in controversy,
and in boundless giving myself in
life will imbue me with fulfilment sin.