Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort
Rainer Maria Rilke
Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort.
Sie sprechen alles so deutlich aus:
Und dieses heißt Hund und jenes heißt Haus,
und hier ist Beginn und das Ende ist dort.
Mich bangt auch ihr Sinn, ihr Spiel mit dem Spott,
sie wissen alles, was wird und war;
kein Berg ist ihnen mehr wunderbar;
ihr Garten und Gut grenzt grade an Gott.
Ich will immer warnen und wehren: Bleibt fern.
Die Dinge singen hör ich so gern.
Ihr rührt sie an: sie sind starr und stumm.
Ihr bringt mir alle die Dinge um.
I fear the words of men
I fear the words of men.
Pronouncing everything so clearly:
And this is called dog, that is called house surely,
and here is the start and the end is then.
I worry their meaning, their mockery game odd,
knowing all, what was and what will be;
no mountain not wondrous to see;
their garden and manor just adjecent to god.
I want to warn and stand out: back, no come.
I love to hear things sing and hum.
You touch them: they are numb and voiceless.
All my things you kill and obsess.